الكومبس – إكسترا: مصطلح هذا الأسبوع “Sött och salt”، ومعناه الحرفي ببساطة حلو ومالح.

ولكن عندما يُستخدم خارج سياق الطعام، يصبح تعبيراً مجازياً عن تناقض أو تباين المشاعر والتجارب. فالطعم الحلو هنا يدل على المتعة أو السعادة أو الإيجابيات، والطعم المالح يدل على الشدائد أو الصعوبات والسلبيات.

وفي اللغة العربية، يُستخدم تعبير “حلو ومُرّ” للدلالة على الحالة ذاتها، أي تقلبات الحياة وتناقضاتها. ويُعرف هذا الأسلوب في البلاغة العربية بالطباق أو التضاد، وهو تركيب يجمع بين كلمتين متقابلتين لزيادة المعنى وتكثيف الأثر.

واستخدم رئيس الحكومة السويدية أولف كريسترشون مصطلح Sött och salt لوصف الاتفاقية التجارية التي وقعها الاتحاد الأوروبي مع الولايات المتحدة، والتي أثارت جدلاً واسعاً وانتقادات عاصفة داخل أوروبا.

واعتبر أن الاتفاق تضمن إيجابيات وسلبيات، حيث يجنب أوروبا تداعيات حرب تجارية ويوفر الاستقرار في السوق، فيما قد تنعكس الرسوم الجمركية المرتفعة سلباً على الاقتصاد.